AB INITIO PORTUGUESE FOR TRANSLATION PURPOSES I - 2017/8
Module code: TRAM409
School of Literature and Languages
FRANKENBERG-GARCIA AL Dr (Lit & Langs)
Number of Credits
FHEQ Level 7
Module cap (Maximum number of students)
Overall student workload
Independent Study Hours: 128
Lecture Hours: 22
|Assessment type||Unit of assessment||Weighting|
|Coursework||A 30-MINUTE TRANSLATION EXERCISE||30|
|Examination||A 2-HOUR WRITTEN EXAMINATION (A LANGUAGE PAPER) AT THE END OF THE SEMESTER||70|
Prerequisites / Co-requisites
This module provides students with the chance to study Portuguese from scratch, providing the basis for the development of translation skills from an entirely new language. It is particularly useful for students with only one foreign language who wish to expand their portfolio of translation languages. At the end of the module students will be ready to start translating texts from Portuguese. The target language for the purpose of this module will be English, but the skills acquired are transferable to other target languages. Non-native speakers of English are welcome to take the module.
Give students a working knowledge of written Portuguese for comprehension purposes.
Enable students to translate simple sentences from Portuguese into English.
Equip students with the basis for the development of more sophisticated translation skills to be followed up in Ab initio Portuguese for Translation Purposes II.
|1||Recognize general Portuguese vocabulary and understand relevant grammar||CP|
|2||Read and understand basic texts in Portuguese||CP|
|3||Translate simple sentences from the Portuguese||PT|
C - Cognitive/analytical
K - Subject knowledge
T - Transferable skills
P - Professional/Practical skills
Indicative content includes:
Basic vocabulary and grammar exercises, focussing on the comprehension of the written form.
Short authentic reading passages to introduce students to the discourse and culture of the new language.
Translation of short sentences to reinforce comprehension and introduce students to translation practice.
Methods of Teaching / Learning
The learning and teaching strategy is designed to:
Provide students with concentrated input in the new language and stimulate autonomous learning.
The learning and teaching methods include:
150 hours overall student workload.
Two contact hours per week over 11 weeks in semester I.
Seminars with exercises building on explanations and illustrations, including some group as well as whole-class work.
Further exercises in vocabulary, grammar and comprehension will be set on a regular basis for homework.
In order to progress to an appropriate level, students are expected to study privately on an intensive basis with the guidance of the tutor
The assessment strategy is designed to provide students with the opportunity to demonstrate that they understand basic vocabulary, grammar and texts in the new language and are able to start translating from it.
Thus, the summative assessment for this module consists of:
A 30-minute translation exercise (30%)
A 2-hour written examination (a language paper) at the end of the semester (70%)
Formative assessment and feedback
The students will receive feedback on their assessed work and continual feedback on their homework and classwork
Reading list for AB INITIO PORTUGUESE FOR TRANSLATION PURPOSES I : http://aspire.surrey.ac.uk/modules/tram409
Programmes this module appears in
|Interpreting MA||1||Optional||A weighted aggregate mark of 50% is required to pass the module|
|Translation MA||1||Optional||A weighted aggregate mark of 50% is required to pass the module|
|Translation and Interpreting MA||1||Optional||A weighted aggregate mark of 50% is required to pass the module|
Please note that the information detailed within this record is accurate at the time of publishing and may be subject to change. This record contains information for the most up to date version of the programme / module for the 2017/8 academic year.